Crin de Neige

/snowhair

Projet de diplôme

/Graduation project

Le projet

/project

Crin de Neige est un outil de prévention contre le harcèlement scolaire à destination des 8-12 ans. Il s'agit d'une boîte en bois, renfermant un décor miniature, et où les scènes d'une histoire apparaissent les unes après les autres à l'aide de mécanismes cachés.

 

/Snowhair is a tool of prevention against harassment in schools, designed for children from 8 to 12. It is a wooden box, containing a miniature setting, and where the scenes of a story appear one after the other using hidden mechanisms.

histoire

/story

"Crin de Neige est l'histoire d'une petite fille, harcelée à cause de ses cheveux blancs. Ne trouvant pas d'autres solution que de vouloir changer la couleur de ses cheveux pour être de nouveau acceptée, elle prends le risque de se débrouiller seule et d'aller voir une sorcière. Tout ne se passera pas comme prévu. Heureusement, elle pourra compter sur Sierra le cactus en pot, à qui elle racontera son harcèlement. Ensemble, ils trouveront une solution et elle retrouvera ainsi confiance en elle"

 

/"Snow Hair is the story of a little girl, harassed and rejected because of her white hair. Finding no other option than changing its color in order to be accepted again, she decides to takes the risk to manage all alone and going to see a witch. Things will not go as expected. But on her journey she will find a friend, the potted cactus Sierra. Fortunately, she can count on him to whom she will tell her harassment. Together, they will find a solution and her self-confidence."

concept

/concept

Le projet est un outil de prévention contre le harcèlement scolaire pour les 8-12 ans. L'histoire contée met en avant des thèmes comme le rejet, la perte d'identité, mais aussi la solidarité et la confiance en soi. Il se destine à tous, pour prévenir mais aussi guérir celle et ceux qui le subissent déjà, afin de trouver une solution par le biais de la parole.

 

/The project is a tool of prevention against harassment in schools, designed for children from 8 to 12. The story aims to highlight themes such as rejection and loss of identity, but also solidarity and self-confidence. It was created to start a conversation about school harassment. It is destined to everyone, as a prevention tool, but also a healing one to those who already struggle with it.

Le conte a été écrit par moi-même, aidé de Frédérick Maslanka, et peut vivre avec ou sans la boîte. Contée, l'histoire dure une quinzaine de minutes, où nous suivons son périple à travers plusieurs scénettes actionnées par des engrenages et mécanismes, conçus avec beaucoup d'aide de la part de gens formidables.

 

/Snowhair's tale was written by Marine Bravo and Frederick Maslanka, and can be live with or without the box. The story lasts about 15 minutes, and you follow her journey through activated scenes by mechanisms I made with the help of great people.

C'est en m'inspirant de ma propre expérience, mais aussi de nombreux témoignages que j'ai pu entendre, voir, ou suivre, que j'ai créé ce projet. Il me tient à cœur, car l'élaboration de l'objet, le chemin parcouru pour y arriver, le fait de tenir un projet aussi conséquent, tant sur le fond que sur la forme, m’a profondément aidé personnellement.

 

/It's by taking inspiration from my own experience, but also from many stories that I could hear, see, or follow, that I created this project. It's important to me because the development of the object, the road traveled to achieve it, the fact of holding such a substantial project, both in substance and in form, has deeply helped me personally.

futur

/future

Crin de Neige est, à l'origine, mon projet de diplôme de Master en Design Graphique à l'ECV Lille, mais il a été conçu pour qu'il devienne une réalité et puisse aider dans la prévention du harcèlement scolaire.

 

Afin que l'histoire puisse être accessible dans les écoles, j'aimerais éditer l'histoire de Crin de Neige, à travers un livre illustré, et je recherche une maison d'édition avec laquelle je pourrais travailler. De même, j'aimerais énormément développer un court-métrage d'animation pour diffuser encore plus facilement l'histoire complète de Crin de Neige, je recherche donc un studio d'animation avec lequel travailler.

 

/Snow Hair is originally my master graduation project in graphic design, at ECV Lille. But it was designed for make this a real project and can be help in prevention against school harassment.

 

I want put this project in schools, so I would like edited the story of Snow Hair, in an illustrated book, and I'm looking for a publishing house. I would like too make an animated short to the complete story of Snow Hair (who cannot ben visible here, it's just a trailer), so I research an animation studio with which to work.

making of

/making of

Vous pouvez retrouver le making of, réalisé par la super Lotale ici:

/You can see the making of, directed by Lotale, here:

La boîte et ses engrenages sont fait à la découpeuse laser, en utilisant du contreplaqué de peuplier. Les personnages sont fabriqués en impression 3D, puis sont peints à la main. Le projet a été réalisé au Techshop de Lille, en 45 jours, avec beaucoup d’aide de la part de gens formidables. Vous pouvez retrouver toute la liste de ceux qui ont comptés à la fin du making of. Ils font partie du projet et sans eux, je n'aurais jamais pu le faire.

 

Merci à eux !

 

/The box and gears are made by laser cutting machine, using poplar plywood. The characters are made in 3D printing and are hand painted. The project was carried out at the Techshop in Lille, in 45 days, with a lot of help from great people. You can find the list of those who counted at the end of the making of. They are part of the project and without them I could never have done it.

 

Thanks to them !

 

Si vous souhaitez découvrir en vrai la boîte de Crin de Neige, celle ci est exposée et visible gratuitement au Techshop de Lille, au 30 rue Henri Régnault.

 

Métro: Ligne 2 - arrêt Bois Blancs

Bus: Ligne 18 - arrêt Henri Régnault

 

/If you want to discover the Snowhair's box, this one is exposed and visible for free at the Techshop de Lille, at 30 rue Henri Régnault.

 

Subway: Ligne 2 - arrêt Bois Blancs

Bus: Ligne 18 - arrêt Henri Régnault

crédits

Photos et vidéo du making of: Lotale
Photos de la boîte:
Lotale, Arnaud Czech, moi-même

back to portfolio

Marine Bravo

-  ART DIRECTOR  //  Graphic Designer  //  MAKER

©Marine Bravo 2018 - All rights reserved

ART DIRECTOR // GRAPHIC DESIGNER // MAKER